Перевод "undeliverable mail"

SvinkaVJeansah

помимо "почта, которая не может быть доставлена", а то этот вариант что-то уж больно плохо выглядит в громоздких предложениях.

alekc34

недоставленная почта

Fragaria

на самом деле недоставляемая, но по смыслу можно и недоставленная писать =)

alekc34

я знаю, что на самом деле "недоставляемая", но во-первых, такого слова в русском языке нет, а во-вторых, Lingvo 10 согласился с моим вариантом

SvinkaVJeansah

"недоставляемая" звучит хреново, хотя и избавляет от оборота "почта, которая не может быть доставлена"...

Casha07

неполученная тода

SvinkaVJeansah

На самом деле ни "недоставленная", ни "недоставляемая", ни, тем более, "неполученная" по смыслу в полной мере не соответствуют оригиналу.

Julie16

Недоставлябельная

krishtaf

отхуяченная почта

SvinkaVJeansah

тогда уж "нахуйидущаяпочта"

nik93

"Непроходящая почта" =)
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: