помогите...странные вещи во звуком в фильме
рекомендую запатентовать!
просто видимо сам фильм уже как-то имеет внутри себя русский перевод, который виртуалдаб видит, а медиаплаэйеры со всякими лайталлоями не видят.
Что за дела?
опиши проблему так, чтобы тебя поняли. Или дай ссылку на фильм.
вот и ссылка вам
проверьте и сами убедитесь, что в плаэйерах разные нет звука русского, а в виртуалдабе почему-то имеется...
например, VLC
посмотрите сами файл, я ведь его залил вам... ну помогите...

но как? у меня везде только на английском, никакого русского...
может у меня k-lite codec pack старый, 2.54 у меня...
VLC вообще не использует сторонних кодеков, только свои.
получилось, я сделал, спасибо вам всем...
нахрена двигать дубом видео, если можно подвинуть сабы?
только вот тогда в сабах разбираться бы пришлось
а дуб я и так знаю...
на z81 только что залил файл jungle.aviВ этом файле есть только одна видео и одна аудиодорожка!
Про подключаемые субтитры следовало сказать заранее. Рекомендую ознакомиться с програмкой DSRT, если субтитры текстовые. Для sub/idx-субтитров достаточно в idx-файл вставить строчку вида
delay: -00:00:00:000(знак вроде опциональный правда не все плеера эту фичу поддерживают. И вообще, правильные плеера/фильтры позволяют легко сдвинуть субтитры и звук.
Оставить комментарий
rionov
В общем, все мы помним, как в детстве смотрели фильм -Книга джунглей-.Включаю этот фильм, а в windows media playere и в light alloy он почему-то на английском. Ну да ладно. Хотел сдвинуть немного его по кадрам, чтобы по субтитры подогнать, запускаю его в virtualdub, и там он начинает идти с русским переводом.
Что за дела? Может, кто-нибудь уже сталкивался с этим?..