Про переводы
Такой программа нет в природу.
There is not such program
=
Там есть не такая программа
=
Там есть не такая программа
So such program, блин. 

Такой программа нет в природу.А интересно это проблемма мощности или алгоритмов, допустим какойнибуть суперкомп можно было бы под это дело сделать что бы он нормально переводил или нет?
Гм.
Что-то я недавно слышал о том, что Гугль помог сделать прорыв в автоматизированном определении, связаны ли друг с другом два слова...
Что-то я недавно слышал о том, что Гугль помог сделать прорыв в автоматизированном определении, связаны ли друг с другом два слова...
Тоесть поблемма всё таки в алгоритмах?
С русского на английский...
Фишка в том, что в русском нет четкой структуры предложения - соотв. проводить синтаксический, а тем более семантический анализ ОЧЕНЬ сложно (хотя на http://www.aot.ru есть какие-то попытки). Решения проблемы (так же как и в распознавании русской слитной речи) существует только при больших ограничениях на модель (например, узкоспециальная область и более-менее правильное построение предложения)
Фишка в том, что в русском нет четкой структуры предложения - соотв. проводить синтаксический, а тем более семантический анализ ОЧЕНЬ сложно (хотя на http://www.aot.ru есть какие-то попытки). Решения проблемы (так же как и в распознавании русской слитной речи) существует только при больших ограничениях на модель (например, узкоспециальная область и более-менее правильное построение предложения)
Кстати, Гугль прорюхает, что "Глокая куздра" - словосочетание. 

Оставить комментарий
Alexatv
Кто-нибудь знает прогу, которая удовлетворительно переводить с русского на английский?